Chłopaki z CD Projekt wydadzą Diablo III w Polsce!

Na łamach serwisu gram.pl pojawiła się informacja dotycząca wydawcy Diablo III w Polsce. Zadania tego podjęła się firma CD Projekt, posiadająca doświadczenie w dystrybucji filmów Disneya. Oznacza to również, że fani z naszego kraju otrzymają produkt najwyższej jakości. Nie wiadomo jednak jak bogata będzie wersja podstawowa Diablo III, oraz co zawierać będzie pakiet kolekcjonerski dla prawdziwych maniaków serii Diablo. Przypuszczamy że Blizzard ujawni skład obu wersji na tegorocznej imprezie BlizzCon 2011.
Marcin Iwiński - członek zarządu firmy CD Projekt o przypuszczalnej sprzedaży Diablo III.
Oceniamy, że sprzedaż nowej części Diablo na naszym rynku przekroczy poziom 100 tys. sztuk.
Jak Wam drodzy czytelnicy podoba się fakt, że wydawcą trzeciej odsłony Diablo jest firma CD Projekt?
Źródło: gram.pl
Data publikacji : 29.08.2011
Data modyfikacji : 29.08.2011
Komentarz (71)
-
~Zeniffar
Nawet nie wiesz jak bym chciał zobaczyć jakąś postać z książek o Diablo w tym przypadku Kabraxisa z Czarnej Drogi.
Co do bety we wrześniu to obstawiam takie dni:(licząc od 1 września)
Wtorki:6 13 20 27
Czwartki:4 11 18 25
Piątki:5 12 19 26
Przepraszam pomyłka
Czwartki 1 8 15 22 29
Piątki 2 9 16 23 30 -
Co do topiku, nijak sie mam bo i tak kupie digitala od blizza, nie jestem fanem pudelek - tylko sie kurza;]
-
@Kaminiu
No ładnie, obstawiłeś prawie połowę września ^^ -
Nie chodzi o to ile dni obstawiłem tylko w jakich myśląc tokiem sprzed starych beta testów może wyjść Diabełek.
-
Liczę na dobrą polonizację D3, D2 było całkiem nieźle wykonane oczywiście posiadało kilka drobnych niedociągnięć ale było dobrze zrobione jako całość.
Wolę CDP niż LEM... patrzac po tym jak został przetłumaczony SC2 to aż mi smutno się robi... Roach - Karakan, Ripper - Ponury żniwiarz, Helion - Spopielacz, Komory Zastoju itp. liczę że CDP wykona swoją robotę dobrze inaczej pozostanie sciągnięcie wersji ENG ze strony blizza. -
Jedyne co podałeś i się zgadza to tylko karakan wszystko inne jest inaczej przetłumaczone.
-
CDP dobra rzecz cieszymy sie z tego cala ekipa tu u mnie ja jak i inni fani z mojej miejscowosci nie mozemy sie doczekac ale i tak kazy bedzie gral jak chce w ajkim jezyku choc i tak kazdy preferuje angielksi ale z ciekawosci bym sobie dal polskie napisy i gzzzzzzzzzzzz dla ~BeLial udanego zwiasku ja tam chce wyjsc za prawdziwego diabla i zastanawiam sie :P
-
Gratulacje dla zawodnika, który przeczytał tekst Balcka na jednym wdechu. Chłopie używaj interpunkcji bo to aż brzydko :F
-
"Cześć!
1. Gra jest lokalizowana i zostanie wydana w języku polskim.
Jeśli chodzi o pozostałe pytania, to nie jesteśmy jeszcze gotowi na to, aby podzielić się szczegółowymi informacjami. Mogę tylko zdradzić, że nad lokalizacją pracują doświadczeni profesjonaliści w dziedzinie tłumaczenia gier, w tym także osoby, które zajmowały się lokalizacją Diablo II i Warcraft III.
Warto też wspomnieć, że nie wszystkie tłumaczenia są jeszcze ostateczne i niektóre nazwy mogą się jeszcze zmienić. Jakiekolwiek opinie i sugestie jak zawsze są mile widziane :)"
http://eu.battle.net/d3/pl/forum/topic/2586648698#11 -
Miło cię tu kapselus widzieć to oznacza że nie pomyliłem się z wyborem mojego fan site.
Sorry niechcacy myslalem ze to on:E -
Ja mam nadzieję, że edycja podstawowa D3 będzie równie obfita jak edycja podstawowa D2. Czyli do gry dodatkowy CD z soundtrackiem i pachnąca, skórzana podkładka pod myszkę z motywem D3. :)
Tak było 10 lat temu, mam nadzieję, że będzie teraz lepiej, albo choćby tak samo, drogie CDP... -
Teraz nawet wyżydzą ci porządnego pudełka a ty podkładkę chcesz..
Z jednostek jakie widziałem to bym przetłumaczył je tak:
Thousand Pounder-Tysięcznik lub Mięśniak
Grotesque-to Groteska i tyle:E
Lumphrey czy jakoś tak to mi pasuje-Wężowy wij lub Groteskowy wij:E
Dark Cultist-Mroczny Kultysta
Khazra-Khazra
Siege Breaker-Tu nie wiem bo nic rozsądnego z nazwy nie przychodzi mi do głowy więc walnę z wyglądu demona i pasuje dla mnie osobiście nazwa Niszczyciel gdyż Łamacz Oblężniczy jakoś dziwnie brzmi:/
Gnarled Walker-Drzewiec
Dune Thresher-Pustynny Kopacz lub piaskowy wij
scavenger-to padlinożerca
Fallen One-Upadły:E wiadomo
Unburied-Niepochowany lub Nieczysty
Undead-Nieumarły
Tłumacze po części z oryginału a po części z siebie podajcie mi jeszcze jakieś inne nazwy lub linki do filmików gdzie widać stworki i ich nazwy to pomyśle jeszcze. -
http://us.battle.net/d3/en/blog/3390853#blog
Na stronie społecznościowej D3 opublikowali wreszcie zasoby:
http://us.battle.net/d3/en/blog/3390853#blog -
Poczekamy nda info z wersji polskiej strony ;)
-
Obawiałem się takiej wiadomości... Diablo 2 było totalną porażka, jeśli chodzi o tłumaczenie. Wszyscy z d2jsp przeklinają do dziś PL wersje. Ale w przypadku D3 niema to już żadnego sensu. Tłumaczenie gry bardzo utrudniało handel przedmiotami w D2. Poza tym w Polsce nie było i nadal niema Angielskiej wersji D2 co jest po prostu chore. Jeśli będzie podobnie w D3 to będę zmuszony prosić znajomych w Anglii by mi kupili i przysłali oryginalną wersje...
-
Ja na pudełku SC2 miałem błędy w napisach. Chyba jakieś literówki - co nie zmienia faktu, że dla mnie to żałosne było. Diabeł tkwi w szczegółach ;)
-
Hexen jakieś głupoty piszesz. Jak nie ma w Polsce wersji angielskiej? Rejestrujesz klucz wersji polskiej i ściągasz sobie wersję jaka Ci się podoba. Nie rozumiem takiego ględzenia.
Poza tym tłumaczenie D2 było jednym z lepszych jakie zrobiono na naszym rynku. Zdarzyły się literówki, kilka słabo przetłumaczonych nazw, zmieniono czcionkę (dla mnie na plus o czym już kilka razy pisałem), ale generalnie 4+ za to się należała. -
@Belial
Może dostaniemy w EK Diablo w stroju Donalda, albo z uszami myszki Miki ^^ -
Nie ma dla mnie znaczenia czy szarpnę się na edycję kolekcjonerską czy sam klucz. Liczy się jedno - DIII
-
Bardzo dobra wiadomość, cdprojekt nie spieprzy sprawy bo to profesionalna firma ;) nic tylko czekać na klucz do bety i na pełne D3 :D
-
Cieszcie się, cieszcie... zobaczymy czy to nam wyjdzie na zdrowie :P
http://www.diabloportal.pl/news/248/nowy-stary-wydawca-gier-blizzarda-w-polsce/




